Ghost of Tsushima’da Fark Edilen “Dil” Problemi

Muratcan Ös
Muratcan Ös - Genel Yayın Yönetmeni
1 Dk Okuma Süresi

Ghost of Tsushima’da Fark Edilen “Dil” Problemi 

Belki de bu yıl gelen ve bizi gerek hikayesi gerek görsel yeterliliği gerekse kombat sistemiyle en çok heyecanlandıran oyun Ghost of Tsushima oldu. Aksiyon gizlilik oyunu olan ve bunu da TPS olarak sunan Ghost of Tsushima, “açık dünyası ve kendine has özellikleriyle kusursuz bir oyun olmaya yaklaşıyor…” demek isterdim ancak hata hatadır öyle değil mi? Bugün yayınlanan ana menü resimleri de işte hataların olduğu yerler.

ghost of tsushima localization 3

ghost of tsushima localization 8

Ghost of Tsushima bildiğiniz üzere İngilizce olarak yapılmış, hikayesinde Japonya’yı barındıran ve geliştiricisi, Sucker Punch’ın, Amerikan kökenli olması oyunu multi kültürel yapmaya yetiyor. Japonca’ya tercüme edilen versiyonunda ise ana menü ekranında bazı hatalar mevcut. Karşılaştırmalı olarak bakıldığında New Game ve Load Game seçeneklerinde Kanji’ler (sembollere verilen genel ad) farklı ve yanlış kurgulanmış. Load Game seçeneğindeki Japonca yazıda “ロード”şu sembollerin eksikliği de gözlerden kaçmamış. Her ne kadar Japonca çok karışık bir dil olsa da bu tür küçük hatalar oyunun izlenimini baltalayabilir ve oyunseverlerin morallerini bozabilir. Altta Google Translate kullanılarak bakılmış doğru tercümeleri görebilirsiniz.

ghost of tsushima localization 1

ghost of tsushima localization 2

Ghost of Tsushima PS4’e 17 Temmuz’da geliyor.

 

Bu makaleyi paylaş
By Muratcan Ös Genel Yayın Yönetmeni
Takip et
İsmim Muratcan Ös. MisteRNOOB'da Genel Yayın Yönetmeni ve Indie divizyonunun lideriyim. Üç seneyi aşkın yazarlıkla uğraşıyorum.
Yorum Yap

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir